IPLyC SE incorpora la Lengua de Señas en dos sorteos diarios

Actividades de:

María Agustina Solano, Víctor Emmanuel Antonio, Héctor Decut y Francisco Gonzalo Olivera

Desde hoy, y a través de una ventana emergente dentro de la pantalla de Canal 12, la Lotería de Misiones incorporó la utilización de la Lengua de Señas Argentina en el sorteo de la Quiniela Misionera, La Primera Matutina y de la Quiniela Misionera Vespertina.

De esta manera, el IPLyC SE continúa bregando por la inclusión, y se convierte en la primera lotería del país en incorporar un intérprete de lengua de señas en los sorteos diarios. Asimismo, busca dar respuesta a alrededor de seis mil integrantes de la comunidad sorda de Misiones.

Los intérpretes son Víctor Emmanuel Antonio y María Agustina Solano, estudiantes avanzados de la carrera de Intérprete de Lengua de Señas Argentina, que se dicta en la Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales de la UNaM. Ambos actúan bajo la supervisión del profesor Francisco Gonzalo Olivera.

La interpretación a la lengua de señas es una de las herramientas de accesibilidad comunicacional establecidas por la Ley de Servicios de Comunicación Audiovisual 26.522/09 (artículo 66), mediante la cual las personas con discapacidad auditiva, usuarias de la lengua de señas, acceden a la información.

En esta nota se habla de estos temas:​

El juego de azar es un entretenimiento, si te está causando problemas, podemos ayudarte.

Si te gustó compartilo